Панаира на Vira

юли 8, 2011

Шри Оробиндо. Спомен

Избрани стихотворения

Шри Оробиндо

Превод: Диана Павлова

СПОМЕН

Дочу душата ми, пробуждайки се, като в сън,
едно гласче, самотна птица вън,
нестройна песен, крясък през пространствата,
във вечността, в безкрая постоянстващ.
Душата ми наведе се навън, в зората,
в усамотението на света, да чуе своята сестра крилата,
и, слушайки какво й шепне Ангел озарен,
видя проблясък в непрогледната тъма и таен ден
отворен бе за нея. Тя прозря звездите на небето,
от мисълта родени, и узна как действа битието.
И аз си спомних как, събуден от съня тогава,
създадох небесата, построих земята, океан дълбок направих.


REMINISCENCE

My soul arose at dawn and, listening, heard
One voice abroad, a solitary bird,
A song not master of its note, a cry
That persevered into eternity.
My soul leaned out into the dawn to hear
In the world’s solitude its winged compeer
And, hearkening what the Angel had to say,
Saw lustre in midnight and a secret day
Was opened to it. It beheld the stars
Born from a thought and knew how being prepares.
Then I remembered how I woke from sleep
And made the skies, built earth, formed ocean deep.

Вашият коментар »

Все още няма коментари.

RSS хранилка за коментарите към тази публикация. Адрес за TrackBack

Вашият коментар

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

Theme: Shocking Blue Green. Блог в WordPress.com.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.